Uutiset

Docker- ja API-työpaja

Lingsoft järjesti aloittelijoille tarkoitetun Docker- ja API-työpajan nimellä "Microservices at Your Service" (mikrokoon palvelut palveluksessasi) kulkevan projektin yhteydessä. Filip Ginter ja Juhani Luotolahti Turun NLP-ryhmästä (Turku NLP group) avustivat Lingsoftin Sebastian Anderssonia työpajaesityksissä. Työpaja on suunnattu puhe- ja kieliteknologian kehittämisestä kiinnostuneille ihmisille, jotka ovat vielä vasta-alkajia REST-ohjelmointirajapinnan ja Dockerin suhteen.

Lingsoft on julkaissut omat pohjoismaiset NLP-työkalunsa European Language Grid (ELG) -verkostoon eli eurooppalaiseen kieliverkostoon

ELG-alustan tavoitteena on olla eurooppalaisen kieliteknologian ensisijainen alusta ja helppo tapa integroida kieliteknologia muihin ratkaisuihin. ELG-verkosto tarjoaa mahdollisuuden käyttää satoja kaupallisia ja ei-kaupallisia kieliteknologioita, jotka kattavat kaikki eurooppalaiset kielet. Mukana on työkaluja ja palveluita sekä datajoukkoja ja muita resursseja.

Lingsoft tutkitusti maailman suurimpien kielipalveluyritysten joukossa

Yhdysvaltalainen konsulttiyritys Nimdzi on julkaissut  raporttinsa vuoden 2021 sadasta maailman suurimmasta kielipalveluyrityksestä. Raportti perustuu kyselytutkimuksiin ja yritysten julkistettuihin taloustietoihin. Tässä raportissa Lingsoft on mukana ainoana suomalaisyrityksenä maailman sadan suurimman kielipalvelutoimittajan joukossa. Lingsoft on säilyttänyt asemansa TOP100-listalla jo useamman vuoden ajan. 

Lingsoftille on myönnetty Avainlippu

Suomalaisen Työn Liitto on myöntänyt  Turussa ja Helsingissä toimivalle Lingsoft Language Services Oy:lle Avainlippu-tunnuksen osoituksena Suomessa tuotetuille ja Suomessa työllistäville kielipalvelulle. Lingsoftin tuottamiin kielipalveluihin kuuluvat mm. käännöspalvelut, sisällöntuotantopalvelut, tekstityspalvelut, sanelunpurkupalvelut ja kieliteknologiapalvelut.

Suomenkielisille ohjelmatekstityksille kansalliset laatusuositukset – Lingsoft mukana työryhmässä

Suomenkielisille ohjelmatekstityksille on nyt laadittu kansalliset laatusuositukset. Laatusuositusten tarkoituksena on yhtenäistää suomenkielisten ohjelmatekstitysten laatua sekä luoda alalle yhtenäiset käytänteet. Ohjelmatekstityksillä tarkoitetaan ns. kielensisäisiä tekstityksiä, ja niitä voivat hyödyntää kaikki, jotka eivät voi tai halua kuunnella ohjelman ääntä – niin huonokuuloiset, maahanmuuttajat ja muut kielenoppijat kuin vaikkapa julkisissa kulkuvälineissä matkustavat.

Lingsoftille Euroopan komission suomen ja ruotsin kielten käännösopimukset

Lingsoft Language Services Oy on voittanut Euroopan komission suomen ja ruotsin käännöspalveluiden puitesopimukset. Solmittujen sopimusten puitteissa Lingsoft toimittaa Euroopan komission asiakirjojen käännökset suomeen ja ruotsiin kevääseen 2024 saakka. Nelivuotiset sopimukset astuvat voimaan 1.7.2020 ja niiden arvo on yhteensä 5 miljoonaa euroa.

Lingsoft auttaa eduskunnan pöytäkirjatoimistoa etätyössä puheentunnistuspalvelun avulla

Lingsoftilla oli huhtikuun alkajaisiksi ilo aloittaa ainutlaatuinen yhteistyö: autamme eduskunnan pöytäkirjatoimiston asiantuntijoita etätyöskentelyssä Lingsoftin puheentunnistuspalvelun avulla. Pöytäkirjatoimisto on siirtynyt poikkeusolosuhteiden vuoksi etätyöhön, ja tarjoamme puheentunnistuspalvelumme heidän käyttöönsä kesäkuun loppuun saakka.