FREELANCEKÄÄNTÄJIÄ JA -KIELENTARKISTAJIA EU-KÄÄNNÖSTÖIHIN

Lingsoft on Euroopan parlamentin ainoa suomen ja ruotsin kielen käännöstoimittaja. Lisäksi tuotamme käännöksiä Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle, alueiden komitealle, Euroopan tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan komissiolle ja Euroopan unionin elinten käännöskeskukselle. Tuotamme myös Euroopan unionin julkaisutoimistolle tiivistelmiä EU-lainsäädännöstä 24 kielellä. 

Etsimme nyt yhteistyökumppaneiksi uusia EU-kääntäjiä englannista, espanjasta, italiasta, ranskasta ja saksasta suomeen sekä ruotsiin.

Olemme myös kiinnostuneita hakijoista, jotka voivat kääntää bulgariasta, kroaatista, puolasta, slovakista, sloveenista ja tšekistä suomeen, tai kreikasta, portugalista ja tšekistä ruotsiin.

Lisäksi etsimme freelance-kielentarkistajia EU-toimielinten käännöstöihin suomen ja ruotsin kielelle.

Toivomme sinulta

  • kokemusta EU-käännöksistä tai kiinnostusta laajentaa osaamistasi tälle alalle
  • toiminimeä, yritystä tai mahdollisuutta laskuttaa jonkin laskutuspalvelun kautta
  • erinomaista suomen ja/tai ruotsin kielen taitoa 
  • alan opintoja tai muuta soveltuvaa koulutustaustaa (esim. käännöstiede, kielitiede, kauppatieteet tai valtiotieteet)
  • hyviä IT-taitoja ja Trados Studio -käännöstyökalun hallitsemista tai halukkuutta sen käytön oppimiseen
  • kykyä oppia nopeasti ja halua tarttua haasteisiin
  • aloitteellisuutta ja ongelmanratkaisukykyä
  • tarkkuutta, nopeutta ja joustavuutta.

Tarjoamme sinulle monipuolisesti erilaisia käännöstöitä eri erikoisaloilta sekä näköalapaikan käännös- ja kieliteknologia-alan tuoreimpiin innovaatioihin.

Kiinnostuitko? Täytä hakemus, ja muista liittää mukaan CV!
Tehtävää koskevat kysymykset voit lähettää osoitteeseen jobs@lingsoft.fi. Muista kirjoittaa viestin otsikkoriville tunniste Freelancekääntäjä (EU). 

Verkkolomake
Työtehtävä, jota haet
Vain yksi tiedosto.
Rajoitus: 8 MB.
Sallitut tiedostotyypit: txt rtf html odf pdf doc docx ppt pptx gz jar rar tar zip.